A few years ago I wrote about an early manuscript source for Scottish haggis, making the point that this early 18th century Scottish recipe looked much the same as English recipes from the 16-17th century. Further research over the years has turned up very few other early Scottish haggis recipes. While we have references to the haggis in Scotland as early as the first half of the 16th century (about 100 years after the first mention in English sources), the first recipe published in Scotland was at the end of the 18th century. This was several centuries after the first published English haggis recipe. This has resulted in some difficulty for some modern Scots, the Haggis is a national treasure, a modern Scottish icon, so how can it be shared with England?
One point that is rarely made though is that by the time Scotlands first cookery book was published in the first half of the 18th century, many dozens of cookery books had been published in England. Simply due to the huge amount of cookery material produced in England from the 16th century onward, this will obviously have a large impact on the development of cookery in Scotland. Specifically, the haggis was a relatively common recipe in English cookery texts. Historical inventories of books from private households in Scotland list many English cookery books. Looking through the texts 18th century Scottish cookery books, it is actually rather hard to see much evidence of a purely Scottish cookery tradition. Least you should think that these books are not actually representative of the food cooked and eaten in Scotland, it is worth knowing that these cookery books were written by Scottish cookery teachers. They were not only producing cookery texts, they were teaching Scottish women how to cook, an by and large these women were being taught how to cook dishes that were common to England and Scotland.
This is reflected many of the Scottish cookery manscripts of the 18th century:
The National Library of Scotland, Manuscript Ms.10281, Dumfries (1722-1764)
'A Large Collection of Choice Recipes for Cookrie, Pastrie. Milks, Sauces, Candying, Confectionating, and Preserving of Fruits. Flowers, etc'
.................................................
"Advertisement
That such Receipts as marked (E) are taken from an English Manuscript, wherefore Whatever Weights or Measures are mentioned in any of these Receipts, must be understood to be of the weights and measures of England: And those marked (*) are such as are taught by one of the best Paistrie Mistrises in Edinburgh to her Schollars - Mrs Johnston"
So not only were Scottish cooks using printed English sources they were obtaining recipes from English manuscripts also. Interestingly, this 18th century Scottish cookery manuscript has a very rare mention of a recipe for a haggis:
The National Library of Scotland, Manuscript Ms.10281, Dumfries (1722)
"A Haggish Pudding
Take a fat Haggish, parboil it very well, take out the Kernals, shred small, temper it it with a handful or two of grate Manchote; then take 3 or 4 eggs well beaten, Rosewater, sugar, cloves, Nutmegs, cinnamon & Mace, Currans & Marrow good store, temper them all together, with a quantity of Cream, being first moderately Seasoned with salt."
The lovely thing about this specific recipe is the original source can be traced. Although the recipe is not marked as coming from either an English manscript or Scottish cookery teacher, the recipe is near identical to a recipe published in England:
The Ladies Cabinet Opened (1639) Printed by M.P. for Richard Meighen, London.
"To make a Haggesse Pudding
Take a fat Haggesse; purboyle it well, take out the Kernels, shred it small, and temper it with a handfull or two of grated Manchet, then take three or foure Egges wel beaten, Rosewater and Sugar, Cloves, Nutmegs, Sinnamon, Mace, very finely beaten, Currants and Marrow good store, temper them altogether, with a fit quantity of Creame, being first moderately seasoned with Salt."
The Ladies Cabinet Enlarged and Opened by M.B. (1654), London.
"To make a Haggesse Pudding
Take a fat Haggesse; perboil it wel, take out the Kernels, shred it smal, and temper it with a handful or two of grated Manchet, then take three or four Eggs wel beaten, Rosewater and Sugar, Cloves, Nutmegs, Cinnamon, Mace, very finely beaten, Currans and Marrow good store, temper them all together, with a fit quantity of Cream, being first moderately seasoned with Salt."
Comparing the three copies of the recipe, it seems most likely that the 1654 recipe is the source of Scottish recipe, but even so these is a very large gap between 1654 and the date of the Scottish manuscript recipe collection. Was the Scottish recipe copied directly from the cookery book, or was it passed from person to person until it was written down in this Scottish collection? Irrespective of this, it worth noting just how much Scottish cookery in the 18th century was influenced by English sources, even for the iconic Haggis. I don't think that this takes anything away from the modern Scottishness of the Haggis. Haggis isn't an English dish anymore, but it is very much part of modern Scottish culture. The Scots should be rightly proud that they still have a dish with such a long history of production and consumption. The vast majority of dishes have a relatively recent origin, to be able to trace the history of this dish that is now eaten on a daily basis, back to the 15th century is very very rare. Does it matter if most of the history was a shared history or do we have to re-brand our own history as well to feel comfortable in our own skins?
Finally I would like to thank the Trustees of the National Library of Scotland for permission to reproduce these recipes.
Comments